Die perfekte kerskousgeskenk is hier! Die Ickabog deur JK Rowling is nou beskikbaar (Plus: Kyk na die wen-illustrasies)
More about the book!
Die Ickabog deur JK Rowling is nou beskikbaar met 34 kinders tussen die ouderdom van 7 en 12 se wen-illustrasies.
Die Ickabog-projek het ontstaan tydens die Covid-19-pandemie as ’n aanlyn illustrasie-kompetisie. Lesers tussen die ouderdom van 7 en 12 kon hulle illustrasies instuur en die kans staan om dit in die gedrukte boek te sien.
Veels geluk aan al die wenners! Met oor die 300 inskrywings is die wenners uiteindelik gekies, en Die Ickabog is nou beskikbaar met jul meesterlike skeppings.
Kyk na die video:
Oor die boek
Die koninkryk van Kornukopië was eens op ’n tyd die gelukkigste in die wêreld. Daar was baie goud, ’n koning met die spoggerigste snor, slagters, bakkers en kaasmakers wie se uitsonderlike kos mense laat jubel en juig het. Alles was perfek – behalwe vir die mistige Moerasland in die noorde wat, volgens legende, die tuiste van die monsteragtige Ickabog was.
Mense met gesonde verstand weet dat die Ickabog net ’n mite is, ’n bangmaakstorie vir kinders. Maar soms neem so ’n storie ’n lewe van sy eie aan. Kan ’n mite veroorsaak dat ’n geliefde koning sy titel kwyt raak? Kan ’n mite ’n eens gelukkige land op sy knieë bring? Kan ’n mite twee brawe kinders op ’n avontuur stuur waarvoor hulle nie gevra het nie en wat hulle nooit sou kon verwag nie?
Oor die outeur
JK Rowling is die skrywer van die sewe Harry Potter-boeke, wat die eerste keer tussen 1997 en 2007 gepubliseer is. Soos almal reeds weet, het die idee vir Harry Potter het by haar ontstaan toe ’n treinrit vertraag is, en sy het die storie geskryf terwyl sy in Engeland, Portugal en uiteindelik Skotland gewoon het. JK Rowling wou van kleins af ’n skrywer wees en is op haar gelukkigste
wanneer sy in ’n vertrek kan sit en stories uitdink. Sy woon saam met haar gesin in Skotland.
Oor die vertaler
Die storie word deur die bekroonde vertaler Kobus Geldenhuys vertaal. Kobus het reeds sommige van die Harry Potter-boeke na Afrikaans vertaal. Hy het ook aan ander noemenswaardige vertalings soos The Lord of the Rings en The Hobbit gewerk.
Categories Afrikaans Fiction International South Africa
Tags Afrikaans Die Ickabog JK Rowling Kobus Geldenhuys LAPA LAPA Uitgewers New books New releases Video Videos